Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı غرض التطوير

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça غرض التطوير

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Un projet complet visant à élaborer un système de contrôle de la sécurité pour le secteur horticole et à créer une institution de certification nationale a été mis en place en Guinée.
    ونُفّذ في غينيا مشروع شامل الغرض منه تطوير نظام لمراقبة السلامة في قطاع البستنة وإنشاء مؤسسة وطنية للتصديق.
  • Les participants ont eu un échange de vues sur la teneur, le but et les nouveaux perfectionnements de ce site Web, ainsi que d'autres outils de communication et information.
    وبحث الممثلون مضمون الموقع والغرض منه ومواصلة تطويره كما بحثوا في أدوات أخرى للتوعية.
  • Le Japon appuie sans réserve ce droit, à condition que les activités de développement visent exclusivement des fins pacifiques.
    واليابان ملتزمة تماما باحترام هذا الحق ما دام الغرض من هذا التطوير سلميا على سبيل الحصر.
  • Pour la période 2007-2013, le montant que ce Fonds prévoit d'allouer aux projets de services sociaux est de 152 millions de litas.
    أما للفترة 2007 - 2013 فإن الاعتماد المزمع رصده لهذا الغرض من أجل تطوير الخدمات الاجتماعية يبلغ نحو 152 مليون ليتا.
  • Elle se demande si une stratégie incorporant une perspective non sexiste est élaborée à cette fin.
    وسألت إذا كانت هناك أية استراتيجية يجري تطويرها لهذا الغرض، وتتضمن المنظور الجنساني.
  • Trois universités seulement proposent des enseignements orientés vers l'égalité entre les sexes et la condition des femmes. La première est l'Université américaine du Liban, dont l'Institut d'études féminines organise un certain nombre d'enseignements à l'intention des femmes.
    ولدينا فقط ثلاث جامعات تقدم برامج ذات توجّه جندري أو نسائي هي الجامعة الأميركية اللبنانية التي تضمّ معهداً للدراسات النسائية يشرف على عدد من المقررات النسائية، ويقوم بمشاريع اجتماعية الغرض منها تطوير أوضاع النساء.
  • Sa mission première était de constituer, d'entraîner et de maintenir opérationnelle une équipe volante capable de se déployer rapidement en cas d'urgence, et d'aider les autorités de l'État en difficulté et le coordonnateur résident des Nations Unies à évaluer rapidement les besoins prioritaires et à coordonner l'aide internationale sur place.
    وغرضه الرئيسي تطوير وإعداد وصيانة قدرة احتياطية للنشر السريع في حالات الطوارئ المباغثة لدعم سلطات الدولة المتضررة ومنسق الأمم المتحدة المقيم في القيام بتقييم سريع للاحتياجات ذات الأولوية وتنسيق الإغاثة الدولية في عين المكان.
  • À cette fin, il est indispensable de mettre en place des moyens et des système d'information appropriés, et de développer la coopération avec les mécanismes de contrôle concernés.
    ولهذا الغرض، لا بد من تطوير تكنولوجيات ونُظم كافية للمعلومات فضلا عن التعاون مع آليات الرقابة المختصة.
  • En conséquence, toutes les parties devraient être sérieusement alarmées lorsqu'une autre partie entreprend des activités dont le but semble être la mise au point d'armes nucléaires.
    وبناء على ذلك، ينبغي لجميع الأطراف أن تقلق بشدة إذا ما شرعت دولة طرف أخرى في أنشطة يبدو أن الغرض منها هو تطوير أسلحة نووية.
  • L'objet du Forum est de déterminer de quelle manière affirmer le rôle de la coopération interreligieuse et interculturelle et de proposer des suggestions nouvelles pour régler les problèmes qui opposent religions, cultures et civilisations.
    والغرض من المنتدى تطوير وسائل وطرق لتأكيد دور التعاون بين الأديان والثقافات والتعرف على سُبُل جديدة لعلاج المسائل والاهتمامات القائمة بين الأديان والثقافات والحضارات.